Ferðaþjónustufulltrúi CV dæmi
Ferðaþjónustufulltrúi CV dæmi með ráðleggingum um leiðsögn, fjöltyngda þjónustu og ferðamannabókanir í íslenska ferðaþjónustugeiranum.
Laddro Team

Yfirlit
Ferðaþjónustufulltrúar á Íslandi eru andlit landsins. Gestir þeirra koma frá Bandaríkjunum, Japan, Þýskalandi og Kína — allt á sömu ferð. CV sem gefur bara upp "þjónaði gestum, tók við bókunum" er ekki nóg. Verkefnastjóri ferðaskrifstofunnar vill vita: hversu margar ferðir stjórnarðu á tímabili? Hvaða tungumál talar þú? Hefurðu leiðsögnarréttindi?
Þetta CV tilheyrir Maríu Kristjánsdóttur, ferðaþjónustufulltrúa með sjö ára reynslu. Hún starfar hjá Arctic Adventures í Reykjavík og hefur sérhæft sig í suðurstranda- og jöklaferðum.
Samantektin: Tungumál, ferðafjöldi, sérsvið
Ferðaþjónustufulltrúi með sjö ára reynslu og leiðsögnarréttindi frá Ferðamálastofu. Samræmi og leiðsegist 12–18 ferðir á viku á háannatíma, hópstærðir 8–24 manns. Þjóna gestum á fjórum tungumálum: íslensku, ensku, þýsku og dönsku. Meðlimur í Ferðaþjónustusamtökum Íslands (SAF).
12–18 ferðir á viku og fjögur tungumál sett upp saman með leiðsögnarréttindum eru öflug samsetning.
Starfsreynsla: Leiðsögn, bókanir og þjónusta
Arctic Adventures — Ferðaþjónustufulltrúi og leiðsögumaður
Leiðsögn á 3 staðlaðar dagferðir: Golden Circle, jökulferð á Sólheimajökli og suðurstranda — 220–280 gestir á viku á háannatíma
Bókanir og samræming í gegnum Bokun og FareHarbor-kerfunum — 4.800+ bókanir á ári
Yfirferð öryggismats á jökulferðum samkvæmt leiðbeiningum Ferðamálastofu — 0 slys skráð á 4 ára starfstíma
0 slys á 4 ár á jökulferðum er sterkur öryggisþáttur sem ferðafyrirtæki meta sérstaklega hátt.
Reykjavík Excursions — Ferðaþjónustufulltrúi
Dagleg samræming rútuferða frá BSÍ — að meðaltali 6 ferðir á dag, 18–52 farþegar á ferð
Þjónusta alþjóðlegra gesta — þýska, enska, danska og skandinavísk hjálp við sértækar beiðnir
Tók þátt í þróun nýrra norðurljósa-pakkaboða 2022 — pakkaboðin urðu 3. vinsælasta vara fyrirtækisins
Guesthouse Skógar — Móttöku- og ferðaþjónustufulltrúi
Móttaka og leiðbeiningar fyrir gestgjafann á Skógum — 40–60 gesti á dag á háannatíma
Útbú ferðaáætlana og stungið upp á staðbundnum upplifunum (vatnsfoss, gönguleiðir, sjávarútvegur)
Hæfni: Kerfi og tungumál
- Bokun og FareHarbor bókunarkerfi
- Ferðamálastofa leiðsögnarréttindi — Category B (land og jökull)
- Enska (C1), þýska (B2), danska (B2), íslensku (móðurmál)
- WRS (Wild Rover System) skráningarkerfi
- Fyrsta hjálp og hjartalíftaka (HLR) — endurnýjað 2025
Námskeið og skírteini
- Diplóma í ferðaþjónustu — Verslunarskóli Íslands 2019
- Leiðsögnarréttindi Category B — Ferðamálastofa 2020
- Námskeið í Glacier Guide Training — Íslandshestar og Almannavarnir 2021
- Meðlimur í SAF (Samtök ferðaþjónustunnar) frá 2020
Lykilverkefni: Þýskt markaðsefni
Sá um þýðingu og aðlögun á öllu kynningarefni Arctic Adventures á þýskan markað — 14 vefsíður, 3 bæklinga og myndlyklar á samfélagsmiðlum. Þýski markaðurinn stækkkaði um 34% á eftir innleiðingu þýska kynningarefnisins.
34% stækkun á þýska markaðnum sýnir að tungumálakunnáttan hafði mælanleg áhrif á viðskipti.
Menntun
Diplóma í ferðaþjónustu, Verslunarskóli Íslands 2019. Lokaverkefni um sjálfbæra ferðaþjónustu á Íslandi.
Ráðlegging fyrir umsækjendur
Íslenska ferðaþjónustan er árstíðabundin og vinnuveitendur vilja vita hvort þú getur unnið undir álagi háannatíma. Nefndu alltaf leiðsögnarréttindi frá Ferðamálastofu — þau eru lögbundin krafa. Tungumálakunnátta er lykilhæfni og ætti að fylgja CEFR-stigi.
Hvað aðgreinir bestu ferðaþjónustufulltrúana
Þeir bestu halda skrá yfir gestabókanir og ánægjumat — ef þú hefur TripAdvisor-umsagnir eða Google-einkunn sem þú getur vísað til, nefndu þær. Í lítilli þjóðfélag eins og Íslandi ferðast orðspor hratt — einn ánægður gestur getur komið við 10 fleiri.
Var þetta CV-dæmi gagnlegt?
Gefðu þessu dæmi einkunn til að hjálpa okkur að búa til betra efni.
4.6 meðaltal frá 116 einkunnir
